Dans la presse

Entretien avec le New York Times, oct. 2016

13 octobre 2016 inculte 0

The author, most recently, of the novel “Jerusalem” says if he could compel the president “to read one book — other than ‘The Very Hungry Caterpillar’ — then I definitely would.” What books are currently […]

Le blog du traducteur

Calibrer le crabe : avant de traduire

24 juin 2016 inculte 0

Dès septembre prochain, je vous propose de m’accompagner dans la traduction de Jérusalem, d’Alan Moore, à paraître aux éditions Inculte à la rentrée 2017. Mais avant de vous parler de ce roman et de sa […]

Le blog du traducteur

Traduire c’est vider des greniers

26 mai 2016 inculte 0

Pour un traducteur, les meilleurs dictionnaires sont les livres. Si le sens n’est pas un papillon, alors c’est un moustique, et rien de tel qu’une piqûre de rappel pour s’enfiévrer de ses possibles. Quand on […]

Alan Moore
Le blog du traducteur

Un coup de Moore et c’est reparti…

24 novembre 2015 inculte 0

Bon, j’avais pris deux décisions importantes. La première, c’était de lever le pied côté traduction, dans la mesure où je venais d’enquiller à la suite: 1/ la relecture de ma traduction du Courtier en tabac […]