Le blog du traducteur

Alan Moore, Shakespeare et une bonne biture

20 mars 2017 Claro 0

Le chapitre 8 s’intitule Atlantis et met en scène le personnage de Benedict Perrit. Le lecteur l’a déjà entraperçu à la fin du Prélude, parmi les nombreuses personnes venues assister au vernissage d’Alma Warren (où […]

Le blog du traducteur

Petit précis de dévoration: Charlot à Northampton

6 mars 2017 Claro 0

Le chapitre 6, intitulé « Temps modernes », nous présente un nouveau personnage, prénommé Charles mais surnommé Sir Francis Drake, un jeune acteur de music-hall sous les traits duquel le lecteur ne tarde pas à reconnaître… Charlie […]

Le blog du traducteur

Croix de Moore

28 février 2017 Claro 1

Le chapitre 5 de Jérusalem est un chapitre crucial: et pour cause, il est question d’un moine qui, sur ordre divin, rapporte de Palestine une croix qu’il est censé déposer au centre du pays. Ce centre, […]

Le blog du traducteur

Traduire à la volée

23 février 2017 Claro 0

Dans le chapitre 3 de Jérusalem (le quatrième avec le prologue), il est question d’une « Jacob Flight ». En général, le traducteur tombe sur les mots « Jacob Ladder »: il s’agit de la fameuse « échelle de Jacob », […]

Le blog du traducteur

Le traducteur et l’éventreur

16 février 2017 Claro 0

Le troisième chapitre de Jérusalem – « ASBOS of Desire » – nous fait découvrir un nouveau personnage : Marla Roberta Stiles. C’est une jeune métis dotée d’une mère absente et foldingue, qui survit en tapinant et se […]

Le blog du traducteur

Guerre sainte et jeu de l’oie (6)

31 janvier 2017 Claro 1

Quand on avance dans la traduction d’un texte – Ici, Jérusalem – on est forcément appelé à lire d’autres textes. Dans le cas qui nous intéresse, il en existe une chouette pléthore. Le temps manque, […]

Le blog du traducteur

Joyce et l’acouphène (5)

26 janvier 2017 Claro 0

Le chapitre 1 (Work in Progress…)ne présente pas que le personnage d’Alma, loin de là. On a mentionné son frère, mais il y a aussi sa mère, Doreen, et une belle flopée familiale en sus. […]